APRENDER GRAMATICA CHINO MANDARIN y mucho más....  -  我学习汉语

Gramática de chino, Vocabulario, expresiones, y mucho más. ¿Por qué? Porque hay muy pocas webs en español y me he propuesto crear un blog desde mis inicios hasta hoy.

jueves, 16 de marzo de 2017

El complemento direccional simple




El complemento direccional


El complemento direccional indica la dirección en que se realiza la acción o a la que se dirige el objeto. La función de complemento direccional la desempeñan verbos que conllevan el sentido de dirección del movimiento y se coloca detrás del verbo.

Su forma afirmativa es:                    <verbo> + <c. direccional>

La forma negativa es                     [ ] + <verbo> + <c. direccional>


Complemento direccional simple


Es aquel que denota la dirección en la que se desarrolla la acción o a la que se dirige el objeto.
Lo desempeñan los siguientes verbos:

        (lái, venir):                    Indica que la acción se desarrolla hacia el lugar donde se encuentra el hablante.
                你叫来你的朋友   Nǐ jiào lái n ǐ de péngyou                           Llama a tu amigo y que venga

    (qù, ir):                              Indica que la acción se desarrolla desde el hablante hacia otro lugar o de un lugar a otro.
        她向入口走去            Tā xiàng rùkǒu zǒu qù                   Ella se dirige hacia la entrada

    (shàng, subir):                 Indica que la acción se realiza desde el punto de partida hacia arriba.
        他爬上了总经理的宝座                Tā pá shàngle zǒng jīnglǐ de bǎozuò            Ha ascendido al puesto de mánager general

    (xià, bajar):                       Indica que la acción se realiza desde el punto de partida hacia abajo.
        她放下书就出去散步           Tā fàngxià shū jiù chūqù sànbù                              Ella ha dejado el libro y ha salido a pasear

    (jìn, entrar):                      Indica que la acción se dirige hacia dentro de un lugar, un edificio o un recipiente.
        她跑进房子        Tā pǎo jìn fángzi                              Ella entra corriendo en casa

    (chu, salir):                       Denota que la acción se dirige desde dentro hacia fuera.
        磕撞地走出酒店 Ke zhuàng de zǒuchū jiǔdiàn                     Con paso vacilante salió del bar.

    (huí, regresar):                Expresa que la acción se realiza hacia el lugar de donde se ha venido o salido.
        我陪你走回家             Wǒ péi nǐ zǒu huí jiā                                      Te acompañaré a casa.

    (guò, pasar):                    Expresa que alguien o algo se mueve pasando por un lugar
        飞机穿过云层            feiji chuan guò yúncéng                                              El avión atravesó capas de nubes.

    (qi, levantar):                   Indica que alguien o algo se separa levantándose de donde está sentado o dejado
        他站起身,慢地走开       Tā zhàn qǐshēn, màn de zǒu kāi        Se levantó y salió lentamente.

    (kai, separar):                 Indica que alguien o algo se separa de un lugar en el que ha permanecido.
        他的本意是不想让你离开这里              Tā de běnyì shì bùxiǎng ràng nǐ líkāi zhèlǐ         Su intención es no dejar que te alejes de aqui

    (dào, llegar):                    Indica que se ha llegado al lugar hacia donde se dirigía.
        一直走,走到下一个十字路口              Yīzhí zǒu, zǒu dào xià yīgè shízìlù kǒu                        Sigue recto hasta llegar al siguiente cruce


También pueden usarse estos verbos en sentido figurado, perdiendo entonces su sentido de dirección
他爱上了一个女孩儿   ta àishàng le yi gè Nǚhái ér                         Se ha enamorado de una chica.


Posición del objeto.

Cuando el predicado incluya un objeto, éste se colocará después del complemento direccional, con la excepción de    y  .
<verbo> + <c. direccional> + <objeto>
Para y , la colocación del objeto dependerá del tipo de éste y de la acción expresada por el verbo central:


  •  Si el objeto es un nombre de lugar o palabra que indica lugar, el objeto se colocará antes del complemento.

<verbo> + <objeto> + /
             
教室!        Nǐ jìn jiàoshì lái bǎ                           Entra en clase!
                明天上午他要   Míngtiān shàngwǔ tā yào huí guóqù
                                                                                Mañana por la mañana él va a regresar al país.


  •  Si el objeto no indica lugar , puede colocarse antes o después del complemento.

<verbo> + <objeto> + |
<verbo> + | + <objeto>


  •  Si  el verbo expresa una acción futura o un mandato, el objeto se colocará antes del complemento.

<verbo> + <objeto> + |
       
 我明天给他一个蛋糕    Wǒ míngtiān gěi tā dài yīgè dàngāo qù           Mañana le llevaré un pastel



  •  Si el objeto representa un elemento abstracto, se colocará detrás del complemento direccional.

                    <verbo> + | + <objeto>
       
 吃不干净的食品会带来疾病         Chī bù gānjìng de shípǐn huì dài lái jíbìng       La comida en mal estado puede causar enfermedades.


  •  Si el objeto es una cosa concreta y el verbo expresa una acción ya terminada, se colocará después del complemento.

                            <verbo> + | + <objeto>
        
 昨天他带来了两本书           Zuótiān tā dài láile liǎng běn shū              Ayer trajo dos libros.


o.

lunes, 22 de agosto de 2016

PREPOSICIONES (1): "EN" 在 zài // "DESDE...HASTA..." 从...到... Cóng.... Dào... // "JUNTOS" 一起 (yīqǐ) // "A" 对 (duì)


1  "EN"      zài   

Denota el lugar y el tiempo en que se realiza la accion.

他们银行工作            Tāmen zài yínháng gōngzuò        Ellos trabajan en el banco
他不大学学习                                     Tā bùzài dàxué xuéxí                                   Ellos no estudian en la universidad




2  DESDE.....HASTA...    ......         Cóng.... Dào...
      Para expresar la duración temporal de una acción desde el comienzo hasta el fin.
Sujeto + + Tiempo 1 + + Tiempo 2

 我上午八点十二点                       Wǒ cóng shàngwǔ bā diǎn dào shí'èr diǎn shàngkè
                                                                                                          Desde las 8 de la mañana hasta las 12 he tenido clase.

 他星期一星期六工作                              Tā cóng xīngqí yī dào xīngqíliù gōngzuò
                                                                                                           Él Trabaja de lunes a sábado

                 Para enfatizar se usa la construccion:         .....一直到 ....().....      
                 Cóng............         Yīzhí dào .............. (dōu)........

  他星期一一直到星期天工作       Tā cóng xīngqí yīyī zhí dào xīngqítiān dū gōngzuò
                                                                                                           Él trabaja de lunes a domingo.

 他每天上午七点一直到晚上十二点工作
       Tā měitiān cóng shàngwǔ qī diǎn yī zhí dào wǎnshàng shí èr diǎn gōngzuò
      Todos los días trabaja de 7 de la mañana a 12de la noche.



    Se puede utilizar para expresar de un lugar a otro.

                                       Sujeto + + lugar 1 + + lugar 2

请问,超市银行怎么走?   Qǐngwèn, cóng chāoshì dào yínháng zěnme zǒu?          Disculpe,¿Cómo voy del supermercado al banco?

学校,有很多      Cóng dìtiě zhàn dào xuéxiào, yǒu hěnduō fàndiàn           Del metro al colegio hay muchos restaurantes.




JUNTOS         一起  (yīqǐ)                                               块儿  (Yīkuàir) (más coloquial)
                                Expresa:       * Está junto a alguien en un lugar haciendo algo
                                              * Va junto a alguien hacia un lugar o a hacer algo.


一起工作                                                                       Wǒmen zài yīqǐ gōngzuò                                         Trabajamos juntos.
昨天我一起买东西                                            Zuótiān wǒmen yīqǐ mǎi dōngxī                                Ayer compramos cosas juntos
我也去那儿,一块儿,好不好?             Wǒ yě qù nà'er, wǒmen yīkuài er qù, hǎobù hǎo?       Yo también voy allí, ¿vamos juntos vale?




*      A         (duì)

老师对学生很客气                      Lǎoshī duì xuéshēng hěn kèqì                   El profesor es muy educado con los alumnos     
他对你说了什么?                        Tā duì nǐ shuōle shénme?                         ¿Qué te ha dicho él?