Los
adverbios pueden modificar a un verbo, a
un adjetivo o a otro adverbio.
Los que modifican a los verbos denotan el
grado, la negación, afirmación, tiempo, modo o cantidad de veces que se realiza
la acción.
Los
adverbios preceden al verbo o al
adjetivo.
La mayoría de los adverbios deben colocarse detrás del
sujeto y delante del verbo
SUJETO + ADVERBIO
+ VERBO
Ø Sujeto + 也 + Verbo
我也喜欢 。 Wǒ yě xǐhuān A mi también me gusta
他是西班牙人,我也是西班牙人 Tā
shì xībānyá rén wǒ yěshì xībānyá rén Él es español, yo también soy español.
这是我的那也是我的 Zhè shì wǒ de, nà yěshì wǒ de Esto es mío, eso también es mío
Ø
也 con ADJETIVOS
Para oraciones de adjetivo normalmente necesitan
incluir un adverbio como
很 (hěn) antes del adjetivo. En ese caso, sólo
hay que poner el 也 (Ye) antes del adverbio.
Sujeto + 也 +
Adverbio
+ Adjetivo
他也很胖。
Tā yě hěn
pàng. Él también es gordo.
日本菜也很好吃 。 Rìběn cài yě hěn hǎochī. La comida japonesa también es buena.
OJO!!! La conjunción
"y" 和 hé , puede
unir sustantivos o sintagmas que funcionan como sustantivo, pero no une nunca
oraciones.
Para unir oraciones se utiliza el
adverbio 也Yě
他喜欢网球和篮球,看电视和上网我都非常喜欢
Tā
xǐhuān wǎngqiú hé lánqiú, kàn diànshì hé shàngwǎng wǒ dū fēicháng xǐhuān
A él le gusta el tenis
y el baloncesto, ver la televisión y navegar por internet.
这间房间很大,也很干净 Zhè jiān fángjiān hěn dà, yě hěn
gānjìng Esta habitación es grandey muy limpia
早饭时她喝果汁,也喝咖啡 Zǎocān shí tā hē
guǒzhī, yě hē kāfēi Ella
bebe zumo y café en el desayuno
他不是中国人,我也不是中国人 Tā bùshì zhōngguó rén, wǒ yě bùshì zhōngguó rén
Él no es chino, yo tampoco soy chino.
那不是我的,这也不是我的 Nà bùshì wǒ de, zhè yě
bùshì wǒ de
Eso no es mío, esto tampoco es mío.
晚上我的爸爸不喜欢看电视,和不喜欢看书
Wǎnshàng wǒ de bàba bù xǐhuān kàn
diànshì, hé bù xǐhuān kànshū
Por la noche a mi padre no le gusta ver la TV ni tampoco
le gusta leer libros.
Siempre
va detrás del sujeto y delante del verbo.
SUJETO + 都 +
[FRASE]
他们都是学生 Tāmen
dōu shì xuéshēng Todos Son estudiantes
你们 都 要 冰水 吗 ? nǐmen dōu yào bīngshuǐ ma? ¿Todos quieren helado?
Enfatizando la
cantidad
Enfasis de la gran cantidad de algo, especialmente un
grupo de personas. El sujeto debe ser una especie de grupo grande (como la
mayoría de las personas o cosas), por
ejemplo, "很多
人 (hěnduō rén)(muchas
personas) or 大家 (dàjiā) (todos)
SUJETO + 都
+ VERBO + OBJETO
很多人都想找好工作。 Hěn duō rén dōu xiǎng zhǎo hǎo
gōngzuò. Mucha gente quiere encontrar un buen trabajo.
大家都喜欢吃中国菜。 Dàjiā dōu xǐhuān chī zhōngguó cài. A todos los gusta comer comida china.
Algo que sucede a
menudo
Otra forma común
de utilizar 都 (dōu) es cuando se está hablando de algo que sucede muy a menudo, por
ejemplo, "todos los días"
("每天
(Meitian)").
我每天都要上班 。
Wǒ měitiān dōu yào shàngbān. Tengo que ir a trabajar
todos los días.
妈妈每天都给我们做晚饭。 Māma měitiān dōu gěi wǒmen zuò
wǎnfàn . Mama
hace la cena para nosotros todos los días
[SUJETO
(2 personas/cosas) ] + 都 +
[Verbo)
我们两个都爱你 。 Wǒmen
liǎng gè dōu ài nǐ. Nosotros 2 te queremos
他们两个都不喝酒。 Tāmen liǎng gè dōu bù hē jǐu. Ninguno
de los 2 beben alcohol
(不都 (bù
dōu) no
todos)
他们都不是学生 Tāmen
dōu bùshì xuéshēng Ninguno de ellos son estudiantes
也都 Yě dōu Todos
también (也 siempre va delante de 都)
Para
Expresar que un grupo de gente tienen algo en común.
SUJETO
+ 也 + 都 + Verb / Adj.
她们都是西班牙人,他们也都是西班牙人
Tāmen dōu shì xībānyá rén, tāmen yě dū
shì xībānyá rén
Todas
ellas son españolas, todos ellos también son españoles
他们也都是法国人。 Tāmen yě dōu shì Fàguó rén. Todos ellos son también franceses
他们都不是西班牙人, 我们也都不是西班牙人
Tāmen
dōu bùshì xībānyá rén, wǒ men yě dū bùshì xībānyá rén
Ninguno de ellos son españoles,tampoco
ninguno de nosotros som
El pinyin para 一起 se escribe
"yīqǐ" pero
se pronuncia "yìqǐ"
Expresa
una acción que se realiza en conjunto con otras personas. El sujeto debe ser
plural ó 2 ó más nombres con una conjunción.
Sujeto plural + 一起 + Verbo
+ Objecto
. 我们一起吃饭 。 Wǒmen
yīqǐ chīfàn. Nosotros
comemos juntos
我跟我爸爸一起喝啤酒 。 Wǒ gēn wǒ bàba yīqǐ hē píjiǔ. Yo y mi padre,juntos bebemos cerveza
我和我的女儿一起学中文 。 Wǒ
hé wǒ de nǚ’ér yīqǐ xué Zhōngwén yo y mi hijas estudiamos
chino juntas
我不想和他一起住 。 Wǒ
bù xiǎng hé tā yīqǐ zhù. No
quiero vivir junto con él.
No hay comentarios:
Publicar un comentario